Tłumaczenia
TŁUMACZENIA NA ŻYWO
- Tłumaczenie konferencji –
tłumaczenie na żywo lub on-line
Cena zależna od liczby godzin tłumaczenia, specyfiki treści, warunków tłumaczenia, faktu czy konferencja transmitowana jest na żywo, nagrywana czy publikowana.
Koszt dojazdu na terenie Bydgoszczy – w cenie usługi.
Koszt dojazdu poza Bydgoszcz – do uzgodnienia.
- Webinarium
Cena uzależniona od liczby godzin i specyfiki tłumaczenia.
- Spotkanie formalne/nieformalne
Cena uzależniona od godzin tłumaczenia, specyfiki treści, warunków tłumaczenia, wielkości publiki, od tego czy spotkanie jest transmitowane na żywo, nagrywane czy publikowane.
- Tłumaczenia urzędowe (notarialne, prawne,itp.)
Cena uzależniona od liczby godzin tłumaczenia, specyfiki treści, warunków tłumaczenia.
Spotkania powyżej godziny wymagają zaangażowania dwóch tłumaczy.
TŁUMACZENIA NAGRAŃ I DOKUMENTÓW
- Tłumaczenie dokumentów na użytek ustawy o dostępności
Cena do uzgodnienia w zależności od trudności i specyfiki tekstu.
Materiał nagrywany na zielonym lub białym tle.
Umieszczanie napisów i wklejanie logotypu do nagrania – do uzgodnienia.
- Tłumaczenia filmów
Cena uzależniona jest od długości filmu, trudności tłumaczonych treści, ilości zlecanych filmów.
Materiał nagrywany na zielonym lub białym tle.
Umieszczanie napisów i wklejanie logotypu do nagrania – do uzgodnienia.
PROWADZENIE SZKOLEŃ EDUKACYJNYCH
- Prowadzimy prelekcje, warsztaty, szkolenia dotyczące tematyki osób głuchych mające na celu przybliżanie problemów osób z niepełnosprawnością słuchu, a przede wszystkim kształtujące świadomość słyszącego społeczeństwa w tematyce tejże niepełnosprawności.
Cena uzgadniana jest indywidualnie ze stroną zlecającą.
AUDYTY DOSTĘPNOŚCI
- W związku z wprowadzeniem w życie Ustawy z dnia 19 lipca 20219r. o zapewnieniu dostępności
osobom ze szczególnymi potrzebami, prowadzimy audyty dostępności w zakresie niepełnosprawności słuchu.